Keine exakte Übersetzung gefunden für المنطقة الإقليمية للأمن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المنطقة الإقليمية للأمن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutes ces expériences et activités ont été très positives pour affirmer l'engagement des États de la région en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
    وجميع هذه الخبرات والأنشطة إيجابية جدا في التأكيد مجددا على التزام دول المنطقة بالسلام والأمن الإقليميين.
  • En ce qui concerne la situation en Iraq, la Jordanie est pleinement déterminée à soutenir l'unité du territoire iraquien et à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité dans ce pays, compte tenu de l'importance qu'elles revêtent pour tous les États de la région.
    أما فيما يتعلق بالأوضاع في العراق، فإن الأردن يلتزم بمواصلة دعمه لوحدة الأراضي العراقية وتحقيق الأمن والاستقرار والسلام فيه، لما لذلك من أهمية لكافة دول المنطقة وأمنها الإقليمي.
  • Plusieurs pays de la région ont souffert de conflits civils, mais les élections qui se sont déroulées pacifiquement dans la République démocratique du Congo en 2006 et le succès de l'initiative de paix intervenue précédemment au Burundi ont instauré une nouvelle ère de paix et de sécurité dans la sous-région.
    لكن أفسحت الانتخابات السلمية التي أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2006 ونجاح مبادرة السلام في بوروندي المجال لعهد جديد في المنطقة دون الإقليمية يسوده السلام والأمن.
  • Les éléments clefs de la politique de la région sont la sécurité mondiale et le respect de l'état de droit et des valeurs humaines, sur la base de la coopération internationale, de l'entraide judiciaire, de l'extradition ainsi que de la ratification des instruments juridiques internationaux.
    وقال إن أعمدة السياسات الخاصة بالمنطقة هي الأمن الإقليمي واحترام سيادة القانون والقيم الإنسانية، استنادا إلى التعاون الدولي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتصديق على الصكوك القانونية الدولية.
  • Le Président Bryant et le Représentant spécial du Secrétaire général ont estimé que la stabilité régionale était essentielle à la sécurité du Libéria, en relevant que les États membres de l'Union du fleuve Mano, réunis en sommet à Conakry le 20 mai 2004, ont adopté des mesures visant à renforcer la sécurité, telles que l'organisation de patrouilles communes aux frontières.
    واعتبر كل من الرئيس براينت والممثل الخاص للأمين العام أن الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية ضروري لكفالة أمن ليبريا، وأشارا إلى أن الدول الأعضاء في مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المعقود في 20 أيار/مايو 2004 في كوناكري، اتفقت على تدابير لتعزيز الأمن من قبيل تنظيم دوريات مشتركة على الحدود.